Strukul-Medici3-ajk*$4.86# 1,325,325,his,ita,20210705,20210711,4,Matteo Strukul: I Medici. Una regina al potere ama,https://www.amazon.com/s?k=i+medici&i=digital-text&ref=nb_sb_noss_1 ita,https://www.amazon.com/review/R1TWMM9XBX9R55/ref=pe_1098610_137716200_cm_rv_eml_rv0_rv 0022 Indice 0102 GIUGNO 1525 0113 Prologo 0142 AGOSTO 1536 0153 1. Il delfino 016h «Come si chiama l’uomo di genio di cui mi hai parlato?» «Leonardo da Vinci», rispose il giovane Ricci. 019w celeste pallido=vaaleansininen. 0203 2. Il conte di Montecuccoli 0253 3. I turbamenti di un re 030h «E ora andate», concluse il re. «Il tempo è tiranno». 0313 4. Lettere rivelatrici 0353 5. Il campanello d’argento 0383 6. Nostradamus 038i sfogliarne le pagine? 042w pallacorda s. f. inv. ● Antico gioco d'origine italiana, da cui deriva il tennis, consistente nel lanciare la palla sopra una corda tesa sul terreno | (est.) Luogo dove si praticava questo gioco. □ pallacòrda o †pallaccòrda [comp. di palla (1) e corda ☼ av. 1535] 044w zigomo s. m. ● (anat.) Ciascuna delle due sporgenze ossee situate simmetricamente ai lati della faccia sotto le orbite. □ ẓìgomo o (raro) ẓìgoma [gr. zýgōma, da zygôun ‘(col)legare’, ‘porre al giogo (zygón)’, di orig. indeur., per la forma ad arco ☼ 1583] 044w schiatta s. f. ● (lett.) Stirpe, discendenza: essere di antica, di nobile schiatta. □ schiàtta [dal got. *slahta ‘stirpe’ ☼ 1261 ca.] SFUMATURE ►stirpe. schiattare v. intr. (aus. essere) ● Scoppiare, crepare (spec. fig.): c'è da schiattare; schiattare di rabbia, di impazienza; schiattare dall'invidia. □ schiattàre o (pop., tosc.) stiattàre [di etim. incerta: lat. parl. *exclappitāre ‘scoppiare’, dalla radice onomat. *clapp-, con ĕx- (s-) (?) ☼ 1483] 045w ♣ sbigottito part. pass. di sbigottire; anche agg. ● Nei sign. del v. | Attonito, sbalordito: restare sbigottito; la notizia ci lasciò sbigottiti. || ṣbigottitùccio, dim. || †ṣbigottitaménte, avv. Con sbigottimento. □ ṣbigottìto 443 7. Il colloquio con Enrico 047w ♣ delfino (2) s. m. 1 Titolo dato al primogenito dei re di Francia. CFR. Ad usum Delphini. 2 (f. -a) (est.) Chi è considerato il probabile successore di un personaggio di rilievo, spec. politico. □ delfìno (2) [fr. dauphin ‘titolo dei signori della regione fr. del Delfinato (Dauphiné), passata alla casa di Francia nel XIV sec.’ ☼ av. 1363] 0502 OTTOBRE 1536 0513 8. La piazza di Lione 0563 9. Alla ricerca di un astrologo 059b 20210706 =0+59 17% Strukul-Medici3 325p 0592 GENNAIO 1538 060r I praise the author for rich use of headings and strongly recommend Kindle to add page number in front of all TOC links. Seem to have lost the line of the story, unable to follow the flow of dialogues. m*** Strukul, Matteo. I Medici. Una regina al potere (Italian Edition) (p. 68). Newton Compton Editori. Kindle Edition. Zingarelli, Nicola. Lo Zingarelli Vocabolario della Lingua Italiana (Italian Edition) (Kindle Locations 367561-367575). Amazon Dictionary Account. Kindle Edition. 0603 10. Incubi e paure 0663 11. Verso un editto 068w Sacrebleu! 0713 12. Un incarico particolare 0712 DICEMBRE 1542 0773 13. Il mondo che cambia 080w ♦ scodella s. f. 1 Piatto fondo, usato spec. per servire la minestra: scodella di porcellana | Quantità di cibo contenuta in una scodella: mangiare due scodelle di minestra. 080w decotto=decotto (1) s. m. ● Preparato medicamentoso ottenuto facendo bollire per un certo tempo determinate sostanze nell'acqua e filtrandole poi dopo il raffreddamento. 0823 14. Sangue e vino 0863 15. Un letto troppo freddo APRILE 1543 0913 16. Primavera di carne e sangue 0963 17. Proteggere l’amore 1033 18. Zolfo e demonio 106w ♣ gaudente A. agg. ● (raro, lett.) Che gode di qlco. | Felice, lieto | Frate gaudente, V. frate (1). || gaudenteménte, avv. Da gaudente. 1083 19. Passione e vendetta 1113 20. La profezia 1172 GENNAIO 1544 1183 21. Nascere e morire 1253 22. Cavalieri 128b 20210707 =59+69 38% Strukul-Medici3 325p 1282 MARZO 1547 1293 23. La morte del re 1322 DICEMBRE 1550 1333 24. Mandragola 133i aveva battuto le mani per la contentezza. 134i «Faccio del mio meglio». 134w ♣ sbigottito part. pass. di sbigottire; anche agg. ● Nei sign. del v. | Attonito, sbalordito: restare sbigottito; la notizia ci lasciò sbigottiti. || ṣbigottitùccio, dim. || †ṣbigottitaménte, avv. Con sbigottimento. □ ṣbigottìto 1413 25. L’inganno 142i forcone a tre rebbi=kolmiosainen piikki. 142w ♦ papero s. m. (f. -a (V.)) ● Oca maschio giovane | I paperi menano a bere le oche, (fig.) con riferimento al fatto che, spesso, chi ne sa di meno vuole insegnare a chi ne sa di più. || paperèllo, dim. | paperìno, dim. (V.) | paperóne, accr. (V.) | paperòtto, dim. | paperòttolo, dim. □ pàpero [vc. onomat. ☼ 1287] 1463 26. Il mortaio del diavolo 1492 2 SETTEMBRE 1552 1503 27. Gli ultimi giorni d’estate 1563 28. Lettera da Metz 1622 APRILE 1558 1633 29. Notre-Dame 165i scena tanto fulgida=niin kirkas kohtaus. 1673 30. Elizabeth MacGregor 172b 20210708 =128+44 53% Strukul-Medici3 325p 1723 31. Francia e Scozia 172w olfatto s. m. ● Senso che permette di percepire e distinguere gli odori, i quali vengono raccolti dalle fosse nasali, cioè dalle due cavità situate nel naso, una a destra e l'altra a sinistra del setto mediano. SIN. Odorato. 173w perdigiorno 182h «questo è il mio braccio: è da sempre al vostro servizio, madame la reine. Potete appoggiarvi, stringerlo, oppure strapparlo e darlo in pasto ai cani». 1793 32. Il pericolo si avvicina 1833 33. Il pactum sceleris 1903 34. Elizabeth e Diana 191i naufragare tra le sue braccia. 1933 35. Sorpresa e dolore 195h «Provate a colpirmi di nuovo, Maestà», disse Elizabeth, brandendo la Misericordia e facendo saettare la lama verso il petto del sovrano, «e, quant’è vero Iddio, vi apro un sorriso rosso sul petto che vi manderà al Creatore!». Per un attimo, Enrico parve riaversi. «Elizabeth, perdonatemi, non avrei dovuto…». 1983 36. Margot 2043 37. L’ultima volta 2072 GIUGNO-LUGLIO 1559 2083 38. Cuore nel diluvio 211i vestiti a festa come un branco di spaventapasseri. 2133 39. Ambroise Paré 2173 40. Chenonceau 2232 GENNAIO 1560 2243 41. Francesco II di Francia 227h Caterina de’ Medici è una donna di grande intelligenza ed equilibrio. 227i spendere i suoi scudi=viettää kilpensä 227h Caterina de’ Medici è una donna di grande intelligenza ed equilibrio. 229b 20210709 =172+57 70% Strukul-Medici3 325p 2293 42. Chaumont-sur-Loire 2362 FEBBRAIO 1560 2373 43. Blois 2423 44. Istruzioni per una congiura 243i uomo da prendere alla leggera. 246w dilaniare A. v. tr. (io dilànio) 1 Fare a pezzi, smembrare: la belva dilaniò la preda con gli artigli; inciampò in una bomba che lo dilaniò orrendamente (I. SVEVO) | †Strappare. SIN. Sbranare. 246h «Un nuovo editto. Maestà, dovete firmare e far approvare un provvedimento che consenta libertà di credo religioso. Le confessioni riformate non devono essere giudicate eretiche per il solo fatto che permettono la lettura della Bibbia in francese o tedesco anziché in latino. I protestanti, gli ugonotti, come si fanno chiamare ora, non sono eretici, chiedono solo di avere un rapporto più diretto con Dio, lo stesso Dio della Chiesa cattolica. Sono differenze talmente piccole da non essere che semplici variazioni…». 246h «Un nuovo editto. Maestà, dovete firmare e far approvare un provvedimento che consenta libertà di credo religioso. Le confessioni riformate non devono essere giudicate eretiche per il solo fatto che permettono la lettura della Bibbia in francese o tedesco anziché in latino. I protestanti, gli ugonotti, come si fanno chiamare ora, non sono eretici, chiedono solo di avere un rapporto più diretto con Dio, lo stesso Dio della Chiesa cattolica. Sono differenze talmente piccole da non essere che semplici variazioni…». 247h Firmerò dunque un documento che ponga termine alle persecuzioni nei confronti dei protestanti, che garantisca libertà di coscienza in attesa di un concilio e che abroghi 247h Firmerò dunque un documento che ponga termine alle persecuzioni nei confronti dei protestanti, che garantisca libertà di coscienza in attesa di un concilio e che abroghi 2492 MARZO 1560 2503 45. Amboise 251i arcobaleno si disegnò nel cielo, 252w archibugio s. m. ● Antica arma da fuoco a canna lunga, di calibro costante, in origine arma da posta, divenuta in seguito portatile e data in dotazione alla fanteria e alla cavalleria leggera: archibugio a ruota, a serpentino. 255w conca s. f. 1 Capace vaso di terracotta, dall'imboccatura larga, usato, spec. un tempo, per fare il bucato. 2 Anfora di rame a due manici, con una strozzatura verso la bocca, usata nell'Italia centro-meridionale per attingere acqua alla fontana. 2553 46. L’attacco 2593 47. Senza pietà 2623 48. Incubo a occhi aperti 268w ♦ incubo s. m. 1 Senso di affanno e di apprensione provocato da sogni che spaventano e angosciano: incubi notturni | Il sogno stesso. 2 (fig.) Pensiero angoscioso che inquieta: vivere sotto l'incubo degli esami | Persona fastidiosa, quasi opprimente: quello scocciatore è un vero incubo! □ ìncubo [vc. dotta, lat. ĭncubu(m), comp. di in ‘sopra’ e un deriv. da cubāre ‘giacere’, riferito allo spirito maligno che si credeva posarsi sul dormiente 2682 FEBBRAIO 1563 2693 49. Morte del duca di Guisa 270w ♦ alloggio s. m. 1 Luogo nel quale si alloggia, si ha ricovero, ospitalità e sim., spec. di breve durata: cercare, dare, trovare, prendere alloggio; fornire vitto e alloggio. 2 Appartamento: alloggi popolari. 2733 50. L’addio di Nostradamus 276w ♦ pizzo s. m. 1 Punta, estremità di qlco.: pizzo dello scialle | (sett.) Sommità di una montagna: il Pizzo dei Tre Signori | Bordo, orlo: s'era messo a sedere in pizzo alla pedana (P.P. PASOLINI). 2 Merletto, trina: il pizzo di una camicetta; sottoveste col pizzo. 3 Barbetta a punta, sul solo mento | (al pl.) Basette a punta. 2772 AGOSTO 1572 2783 51. L’agguato a Coligny 282i Fuggì a rotta di collo. 2843 52. La difesa di Polignac 2883 53. Le lacrime della regina 290h Per tanti anni aveva negato i propri sentimenti, aveva trasformato il proprio cuore in ghiaccio. Ma lui l’aveva Pensò a quanto crudele fosse stata la vita, e a quanto cieca e sorda fosse stata lei a non voler sentire quel canto d’amore. Nonostante Michel gliel’avesse detto, nonostante Raymond glielo avesse fatto capire in tutti i modi. The Medici family originated from the Mugello region of Tuscany. Their wealth had originated in the textile trade, specifically the trade of wool guild in Florence. Gradually the family’s wealth enabled them to fund the private Medici Bank. The Medici family originated from the Mugello region of Tuscany. Their wealth had originated in the textile trade, specifically the trade of wool guild in Florence. Gradually the family’s wealth enabled them to fund the private Medici Bank. Having created the bank in 1397, the bank grew to be one of the most respected and prosperous banks in Europe. The bank eventually collapsed in 1494. One notable feature of the bank was its use if a ledger system of accounting through double-entry bookkeeping, a system that is still in place today. The bank soared over the 15th century becoming one of the largest banks within Europe. Together with its financial prowess, their political and religious ambitions became quite prominent in the region and extended throughout Italy and into Europe/ Around 1434 Cosimo De Medici rose to prominence and fame through his support of arts and humanitarian endeavours. This love of art also provided a key growing ground for Renaissance art. As the family’s status grew, they were able to dominate the government of the city of Florence and eventually bringing the city under their power and creating an environment where art simply flourished. Art, which we continue to adore and respect today. Throughout history, four popes emerged from the De Medici family. Those being Leo X, Clement VII, PIUS IV and Leon XI. The last de Medici ruler died in 1737, which brought the dynasty to an abrupt end after 3 centuries of dominance. Having died without an heir, the house ceased to be. 290h Per tanti anni aveva negato i propri sentimenti, aveva trasformato il proprio cuore in ghiaccio. Ma lui l’aveva Pensò a quanto crudele fosse stata la vita, e a quanto cieca e sorda fosse stata lei a non voler sentire quel canto d’amore. Nonostante Michel gliel’avesse detto, nonostante Raymond glielo avesse fatto capire in tutti i modi. 291w sicario s. m. (f. -ia) ● Chi uccide o commette azioni delittuose per mandato altrui. □ sicàrio [dal lat. sicāriu(m) ‘assassino’, da sīca ‘pugnale’ ☼ av. 1514] 294b 20210710 =229+65 90% Strukul-Medici3 325p 2943 54. La macchinazione 3003 55. Uccideteli tutti 3063 56. Alba di sangue 3113 57. La fine di un’epoca 3143 58. L’ultimo saluto 3162 GENNAIO 1589 3173 59. Morte di una regina madre 317i l’estrema unzione. 3193 Nota dell’autore 319w ♣ fosco agg. (pl. m. -schi) 1 Di colore scuro: nubi fosche | Tenebroso, buio: notte fosca | Nebbioso, offuscato: cielo, tempo fosco | Luce fosca, che non lascia distinguere le cose. 2 (fig.) Torvo, cupo, tetro: aspetto, sguardo fosco. 3 (fig.) Triste: pensiero fosco | (fig.) Avvenire fosco, incerto o temibile | Dipingere a fosche tinte, mettere in cattiva luce, accentuando gli aspetti negativi. 4 (lett.) Ombroso. || foscaménte, avv. (raro) In modo fosco. 3223 Ringraziamenti 325b 20210711 =294+315 100% Strukul-Medici3 325p ### #eng Caterina de Medici In this third part of Strukul's Medici story, the main idea is no More the power of the family, rise into or extent of it, but the inside relationships of the family, above all, from the stand point of the Great Mother Caterina. The author has ingeniously suceeded to describe the tragic controversy of Caterine experiencing the warmth of Love, but however being the central radiator of the warmth of Love. This is enabled by the unquestioned loyalty withou passionate scent of three important men, her husband Enrico, the king of France, Raymond de Polignac, capitano della quarta compagnia picchieri del re di Francia”, and her spiritual mentor Nostradamus, all of them being limited by their high social positions. But a decisive factor, as I see it, are the relationshps of Caterina to the two mistresses of Enrico: Diana and Lucrezia. Mutual respect is maintained by the retinent attitude of Caterina. What else could she do, as she understands it. This attitude assures to her the glorious road and position, which she enjoys to the end of her life, well worth this great story. The best example of this balanced treatment of interpersonal relationships is the desctiption of the situation in connection with the death of the king Enrico. For the reasons described in my reviews of the previous parts of Strukul'd Medici, mainly the social level of the topic, this third part does not quite reach five stars as my assessment, but well deserves its four stars, not forgetting my main goal, learning languages by reading ebooks with the magnicifent help of modern technology. Deploring the continuous lack of success in transmitting my improvement suggestins to Kindle I take the liberty of attaching them here: Severe reprimands to the editors of Zingarelli Dictionary for unability of separating the appostrophed article at the beginning of a word. Could be done either in delimiting the text in painting or at the beginning of the search. l'uccello gives 'unknown searchword'. 2. List of persons present urgently needed just as it is usual in theatre plays 3. TOC provided with page numbers in font of links. #ita Caterina de'Medici In questa terza parte della storia medicea di Strukul, l'idea principale non è più il potere della famiglia, l'ascesa o l'estensione di essa, ma i rapporti interni alla famiglia, soprattutto dal punto di vista della Grande Madre Caterina. L'autore è riuscito ingegnosamente a descrivere la tragica polemica di Caterina che vive il calore dell'Amore, ma essendo tuttavia il radiatore centrale del calore dell'Amore. Ciò è reso possibile dalla lealtà indiscussa senza profumo appassionato di tre uomini importanti, suo marito Enrico, re di Francia, Raymond de Polignac, capitano della quarta compagnia picchieri del re di Francia, e il suo mentore spirituale Nostradamus, tutti limitati dalle loro alte posizioni sociali. Ma un fattore decisivo, per come la vedo io, sono i rapporti di Caterina con le due amanti di Enrico: Diana e Lucrezia. Il rispetto reciproco è mantenuto dall'atteggiamento reticente di Caterina. Cos'altro potrebbe fare, per come lo capisce? Questo atteggiamento le assicura la strada gloriosa e la posizione, di cui gode Catarina fino alla fine della sua vita, degna di questa grande storia. Il miglior esempio di questo equilibrato trattamento dei rapporti interpersonali è la descrizione della situazione in relazione alla morte del re Enrico. Per i motivi descritti nelle mie recensioni delle parti precedenti di Strukul dei Medici, principalmente il livello sociale dell'argomento, questa terza parte della storia non raggiunge le cinque stelle come mia valutazione, ma merita bene le sue quattro stelle, senza dimenticare il mio obiettivo principale, imparare le lingue leggendo ebook con il magnifico aiuto della tecnologia moderna. Deplorando la continua mancanza di successo nel trasmettere i miei suggerimenti di miglioramento a Kindle, mi permetto di allegarli qui: 1. Rimproveri severi ai redattori del Dizionario Zingarelli per l'impossibilità di separare l'articolo apostrofofato all'inizio di una parola. Si può fare o delimitando il testo in painting o all'inizio della ricerca. l'uccello da 'parola di ricerca sconosciuta'. 2. Elenco delle persone presenti urgentemente necessario come è consuetudine negli spettacoli teatrali 3. TOC fornito con i numeri di pagina davanti ai collegamenti. #rus Катерина Медичи В этой третьей части рассказа Струкула о Медичи основная идея заключается не в могуществе семьи, возвышении или разрастании ее, но во внутренних отношениях семьи, прежде всего с точки зрения Великой Матери Катерины. Автору гениально удалось описать трагическую полемику Катерины, сам не испытывающей тепло Любви, но при этом являющейся центральным излучателем тепла Любви. Это стало возможным благодаря бесспорной лояльности без страстного запаха трех важных мужчин, ее мужа Энрико, короля Франции, Раймона де Полиньяка, капитана 'della quarta compagnia picchieri del re di Francia' и ее духовного наставника Нострадамуса, причем все они были ограничены своим высоким социальным положением. Но решающим фактором, как мне кажется, являются отношения Катерины с двумя любовницами Энрико: Дианой и Лукрецией. Взаимное уважение поддерживается сдержанным отношением Катерины. Что еще она могла сделать, как она это понимает? Такое отношение гарантирует ей славный путь и положение, которым она пользуется до конца своей жизни, достойные этой великой истории. Лучшим примером такого уравновешенного отношения к межличностным отношениям является описание ситуации в связи со смертью короля Энрико. По причинам, описанным в моих обзорах предыдущих частей Strukulа dе Medici, в основном из-за социального уровня темы, эта третья часть истории не совсем достигает пяти звезд, как моя оценка, но вполне заслуживает четырех звезд, не забывая моя главная цель - изучать языки, читая электронные книги с помощью великолепных современных технологий. Выражая сожаление по поводу постоянной неудачи в передаче моих предложений по улучшению в Kindle, я беру на себя смелость прикрепить их сюда: 1. Жесткий выговор редакции словаря Zingarelli Dictionary за невозможность разделить апострофную статью в начале слова. Это можно сделать либо при разграничении текста в раскраске, либо в начале поиска. l'uccello дает 'неизвестное слово для поиска'. 2. Список лиц, присутствующих в срочном порядке, как это принято в театральных постановках. 3. Оглавление снабжено номерами страниц перед ссылками. #fin Caterina de Medici Tässä kolmannessa osassa Strukulin Medici-tarinaa pääidea ei ole enää perheen valta, siihen nousu tai sen laajuus, vaan perheen sisäiset suhteet ennen kaikkea Suuren Äiti Caterinan näkökulmasta. Kirjoittaja on nerokkaasti onnistunut kuvaamaan traagisen ristiriidan siinä, että Caterina ei itse koe rakkauden lämpöä, mutta on kuitenkin rakkauden lämmön keskeinen säteilijä. Tämän mahdollistavat kolmen tärkeän miehen, hänen aviomiehensä Enricon, Ranskan kuninkaan, Raymond de Polignacin, capitano della quarta compagnia picchieri del re di Franciain kiistaton uskollisuus ilman intohimoista häivettä ja hänen henkisen mentorinsa Nostradamus, jotka kaikki ovat rajoitettuja korkean sosiaalisen asemansa takia. Mutta ratkaiseva tekijä on mielestäni kuitenkin Caterinan suhde Enricon kahteen rakastajatareen: Dianaan ja Lucreziaan. Caterinan pidättyvä asenne ylläpitää keskinäistä kunnioitusta. Mitä muuta hän voisi tehdä, kuten hän ymmärtää? Tämä asenne vakuuttaa hänelle loistavan tiensä ja asemansa, josta hän nauttii elämänsä loppuun asti, on tämän suuren tarinan arvoinen. Paras esimerkki tästä ihmissuhteiden tasapainoisesta käsittelystä on kuvaus tilanteesta kuningas Enricon kuoleman yhteydessä. Strukulin Medicin aiempia osia koskevissa arvosteluissani kuvatuista syistä, lähinnä aiheen sosiaalisesta tasosta, tarinan tämä kolmas osa ei saavuta arvioksi aivan viittä tähteä, mutta ansaitsee hyvin sen neljä tähteä, unohtamatta, että päätavoitteeni on oppia kieliä lukemalla e-kirjoja modernin tekniikan upealla avulla. Pahoittelen jatkuvaa epäonnistumista parannusehdotusten lähettämisessä Kindleen, otan vapauden liittää ne tähän: 1. Vakava huomautus Zingarelli Dictionary sanakirjan toimittajille siitä, etteivät he pysty erottamaan sanan alussa olevaa heittomerkki-artikkelia. Voidaan tehdä joko rajaamalla teksti maalauksessa tai haun alussa. l'uccello antaa 'tuntematon hakusana'. 2. Laajan teoksen henkilöluettelo tarvitaan aivan kuten näytelmien alussa on tavapana 3. Sisällysluetteloon on lisättävä sivunumerot linkkien eteen. #swe Caterina de Medici I denna tredje del av Strukuls Medici-berättelse är huvudidén inte längre familjens makt, stiga in i eller omfatta den, utan familjens inre förhållanden, framför allt ur den stora mamman Caterinas synvinkel. Författaren har på ett genialt sätt lyckats beskriva den tragiska kontroversen med Caterine som inte upplever kärlekens värme, men är dock den centrala radiatorn för kärlekens värme. Detta möjliggörs av den obestridliga lojaliteten utan passionerad doft av tre viktiga män, hennes man Enrico, kungen av Frankrike, Raymond de Polignac, capitano della quarta compagnia picchieri del re di Francia, och hennes andliga mentor Nostradamus, alla är begränsade genom sina höga sociala positioner. Men en avgörande faktor, som jag ser det, är förhållandet mellan Caterina och Enricos två älskarinnor: Diana och Lucrezia. Ömsesidig respekt upprätthålls av Caterinas retiska inställning. Vad mer kunde hon göra?, som hon förstår det. Denna inställning försäkrar henne den härliga vägen och positionen, som hon njuter till slutet av sitt liv, väl värt denna fantastiska historia. Det bästa exemplet på denna balanserade behandling av interpersonella relationer är beskrivningen av situationen i samband med kung Enricos död. Av de skäl som beskrivs i mina recensioner av de tidigare delarna av Strukuls Medici, främst den sociala nivån i ämnet, når denna tredje del av berättelsen inte riktigt fem stjärnor som min bedömning, men förtjänar väl sina fyra stjärnor, för att inte glömma mitt huvudmål, att lära mig språk genom att läsa e-böcker med den fantastiska hjälpen av modern teknik. Med beklagande av den ständiga bristen på framgång när jag överför mina förbättringsförslag till Kindle tar jag mig friheten att bifoga dem här: 1. Svåra påminnelser till redaktörerna för Zingarelli Dictionary för oförmågan att separera apostrofartikeln i början av ett ord. Kan göras antingen genom att avgränsa texten i målningen eller i början av sökningen. l'uccello ger 'okänt sökord'. 2. Förteckning över personer i boken behövs precis som det är vanligt i teaterstycken 3. TOC försedd med sidnummer framför länkarna. @@@ 060r I praise the author for rich use of headings and strongly recommend Kindle to add page number in front of all TOC links. Seem to have lost the line of the story, unable to follow the flow of dialogues. Severe reprimands to the editors of Zingarelli Dictionary for unability of separating the appostrophed article at the beginning of a word. Could be done either in delimiting the text in painting or at the beginning of the search. l'uccello gives 'unknown searhword'. 2. List of persons present urgently needed just as it is usual in theatre plays 3. TOC provided with page numbers in font of links. *** Strukul, Matteo. I Medici. Una regina al potere (Italian Edition) (p. 68). Newton Compton Editori. Kindle Edition. Zingarelli, Nicola. Lo Zingarelli Vocabolario della Lingua Italiana (Italian Edition) (Kindle Locations 367561-367575). Amazon Dictionary Account. Kindle Edition. 0643 20210710 Top Free Genealogy Site https://www.myheritage.com/genealogy MainosDiscover your family history. Find yours on top genealogy site! Just enter names and our technology will do the rest The Medici family originated from the Mugello region of Tuscany. Their wealth had originated in the textile trade, specifically the trade of wool guild in Florence. Gradually the family’s wealth enabled them to fund the private Medici Bank. Discover the Medici Family Tree and their Incredible Rise ... Medici Family Tree Medici Family Tree History The Medici Family tree refers to the Medici family who was political powerhouses in Florence in the 13th century. The family was also known as the House of Medici. The family’s success emerged from its success in commerce, banking and a remarkable political legacy. The Medici family originated from the Mugello region of Tuscany. Their wealth had originated in the textile trade, specifically the trade of wool guild in Florence. Gradually the family’s wealth enabled them to fund the private Medici Bank. Having created the bank in 1397, the bank grew to be one of the most respected and prosperous banks in Europe. The bank eventually collapsed in 1494. One notable feature of the bank was its use if a ledger system of accounting through double-entry bookkeeping, a system that is still in place today. The bank soared over the 15th century becoming one of the largest banks within Europe. Together with its financial prowess, their political and religious ambitions became quite prominent in the region and extended throughout Italy and into Europe/ Around 1434 Cosimo De Medici rose to prominence and fame through his support of arts and humanitarian endeavours. This love of art also provided a key growing ground for Renaissance art. As the family’s status grew, they were able to dominate the government of the city of Florence and eventually bringing the city under their power and creating an environment where art simply flourished. Art, which we continue to adore and respect today. Throughout history, four popes emerged from the De Medici family. Those being Leo X, Clement VII, PIUS IV and Leon XI. The last de Medici ruler died in 1737, which brought the dynasty to an abrupt end after 3 centuries of dominance. Having died without an heir, the house ceased to be.